mn = if/from/since (1)
I. "mn" is translated as "if" when it precedes a verb, and it is
independent of the subject. "mn" also has the meaning of "from"
and " since" which will be presented in Lesson 22.
Let us see some examples for its use as "if"
Example 21.1
enta we melehayka mn teHazu giso.
you and your friend if you want go.
[ You and your friend can go if you want.]
Note that the subject is evident in the verb "teHazu" which
refers to the second person plural in this case. If the subject
is only "you"singular = "enta" then the verb would have been
" teHaze" so we can say
mn taHaze gis. mn taHazi gisi
if you(m) want go. if you(f)want go
Example 21.2
nawud mn meS' lSebereni
Nawud if (he)comes (he) wait for me
[If Nawud comes, let him wait for me.]
amna mn tr'ya lakeya.
Amna if (you)see her call her.
[ If you see Amna, call her.]
le'nas shuqul mn rekb denu wefeda
the man work/job if (he)find his debt would have paid
[ If the man finds a job, he would have paid his debt.]
ask Ad mn geys l'uk byie eglka.
to home if you go message I have for you.
[ If you go home, I will give you a message.]
telefun mn wede eb Huyie se'al
telephone if you do about my brother ask.
[ If you call ask about my brother.]
Note : In tgre you either "telefun wede" = do telephone or
"telefun zebeT" = ring/ hit telephone
abrahim male telefun zebTa = Abrhim called yesterday.
abrahim male telefun weda = " " "
zieneb male telefun zebTet = Zieneb called yesterday.
zieneb male telefun wedet. = " " "
--------------------------------------------------------------------
Today we have learned the following new words
den = debt
denu = his debt
feda = paid back
Sebereni = wait for me
Seber = wait
lakeya = call her
lika = calling (noun)
shuqul = work
-------------------------------------------------------------------
End of Lesson 21
This material is for dehai use only;
thus, it can not be distributed in any form.
© Omar M. Kekia. All Rights Reserved.
Write Your Comments to Omar M.Kekia
center>