mn = if/from/since (2)
2. "mn" also has the meaning of "from" when it comes before
a noun in a sentence.
Example 22.1
mn asmera ask aqurdet reym tu ma qurub ?
from Asmera to Agordat far is or near ?
[ Is it far or close from Asmara to Agordat?]
Note : " reym " can be used in the context of far in distance or
long in length or tall in height.
Example mdr reym = far land
enas reym = tall man ( but remember esit reyam = tall woman)
Example 22.2
mn estEmar Hara fegerna.
from colonialism (we) free got out.
[We are freed from colonialism.]
Note: "fegra" is literally translated as "went out". It also
has the meaning of " went up". Remember our example
mn keren asmera fegra = From Keren he went up to Asmara.
Example 22.3:
mn ayi Ad enta ?
from which village are you ?
Note: Ad could mean a village or town or a country.
Many villages in Eritrea have the prefix "Ad
in their names and are thus called "Ad ..."
Example 22.3.1 :
Ad sheK, Ad aberehim, Ad saydna, Ad Humeday, etc.
3. "mn" also has the meaning of "since" when it precedes a
noun indicating time like "deAm" = last year, male=yesterday,
Examples 22.4
1. mn deAm Hud ijereba
since last year little he did not try.
[ Since last year he tried a lot.]
Note the use of the double negative:" Hud" and "ijereba"
=little he did not try, to convey the meaning that he
tried a lot. This kind of usage is common in Tigre.
For the feminine gender "ijereba" would be "ijerebet"
mn deAm Hud ijerebet.
jereba is the verb, the noun would then be "jerbe"
Proverb 4 jerbe sekey ikel'
trying fleeing does not prevent
[Trying to do a thing does not prevent giving up.]
Ad mn geset Hud iwedet
Home since she went little she did not do
[It is long since she went home.]
Ad mn gesa Hud iweda
Home since he went little he did not do
[ It is long since he went home.]
mn amEl hdaya
since the day of her marriage........
mn amEl hdayu
since the day of his marriage......
mn ela senet
since/from this year
-----------------------------------------------------------------
In this lesson we have learned the following new words
qurub = near
estEmar = colonialism
Hara = free
deAm = last year
jerbe = trying(noun)
jereba = tried
sekey = to flee
hday = marriage
------------------------------------------------------------------
End of Lesson 22
This material is for dehai use only;
thus, it can not be distributed in any form.
© Omar M. Kekia. All Rights Reserved.
Write Your Comments to Omar M.Kekia