Go to Tigre Home Page
Go to Next Lesson
Go to Previous Lesson
Go to Eritrean Languages

Lesson 39

Text



         
         This text has a word for word  English parallel 
         translation. The proper translation is given at 
         the end of the text.                    

                  dgm  adg wed fdiel
                  -----------------
              [ The story of Adeg wed Fediel]

      agd   wed   fdiel     Hema,       we'b     leHmam       bzuH  
      adeg  son  of Fediel was sick,    and with the sickness a lot
      ------------------------------------------------------------
      tekma.          wekm         Hewena                 nyet             
      he became weak  and when  he became close to death  appetite
      ------------------------------------------------------------
      nebra       irekba.            de'am Helib  lieTa  ltHenek Ala.
      for food    he could not find. But   milk   only   he was taking.
     ------------------------------------------------------------------
      We   Hetie  mEl  egl  lstie  hebuni   biela.   de'am
      and  one   day   to   drink  give me  he said. But
    -------------------------------------------------------------------
     lemetentnetu   bielwo     "  yom    welka      seteyu,     Helib
     his nurses    said to him "  today  your son    drank it,  milk
    -------------------------------------------------------------------
     alebu ,      htu  ask berka   giesa  ,  webeAel gebey
    there is not, he   to  Berka   went,     and of  a journey
    -------------------------------------------------------------------
    reyam  tu    ende  enbie   eglu   hebnhu."    we  adg  biela  " gbey 
    far   he is   we   said    to him  we gave."  and Adg  said   " journey
   --------------------------------------------------------------------
    ana    le'geysa     itreym ? "           we'la    ask     azie
    I    that will go   isn't more far ?."   and this until   now
   -------------------------------------------------------------------
    mesel    geb'at,     " gebey     ana     le'geysa    itreym  ?"
    proverb  it became,  " journey   that I will go   isn't more far?"
   --------------------------------------------------------------------
    biela     adg  wed    fdiel  lblo
    said      Adg  son    Fdiel, they say.
 -----------------------------------------------------------------------
  
  [  Adeg the son of Fediel got sick, and he was so weak that he could 
     only take milk. One day he asked for his milk, but those taking care 
     of him told him " there is no any milk left today , as we gave it to 
     your son, who was going in a long journey to Berka." and Adg replied
    " wasn't my journey longer than his ? " and this saying of Adg has 
     become a proverb until this time, and people say " wasn't my journey
     longer than his" said Adg wed Fdiel.] 
-------------------------------------------------------------------------

End of Lesson 39

This material is for dehai use only; thus, it can not be distributed in any form.
© Omar M. Kekia. All Rights Reserved.
Write Your Comments to Omar M.Kekia


Go to Tigre Home Page
Go to Next Lesson
Go to Previous Lesson
Go to Eritrean Languages