ana etkeren telhieko we't 'asmera I've performed in Keren and in Asmara wetbaSE telhieko we mendefera I've also played in Massawa and Mendefera wetseney telhieko we'abarara I've performed in Tesseney and Abarara et aklogzay telhieko dib embasoyra And played in Aklogzay at Ambasoyra temsalki ir'iko faTma zahr But I've never seen like you Fatma Zahra temasla er'iku faTma zahra I have not seen the like of Fatma Zahra enjH mesl anjba endtkatra Snow white are her even teeth kebotaya QeTintu wala a'gara Narrow is her waist, and legs maHwatu mlu'tu lbie saTra That are full, captivated my heart faTma zahra Fatma Zahra bAl shamki Hawanitki kara Your lover is defeated HaQoK mote witQebera He is dead and burried malet mset Aynet ashashara Since last night crazed adamyie dib sheK aba sara My people consulted the shiek weshKiye teshbaHtitu kera And my sheik put out his beads webiela amr ysetra And declared in the open was my deeds shamatu shamata AChmetu sabera Her love is taking a toll on his bones ftiha dib lbu sewera And her love is engraved in his heart biela sheKye ab jaEfera Thus said my sheik ab jaEfera samn yom teHaSeb mn degela Shower eight days using ointment from her hair Hams yom atnn mn Chegara And five days inhale the incense of her hair sels yom tehajek dib jefera And three days sit closer and talk to her elitu dewel eblu zekra This was the medicine he prescribed al'amin Haqu dibki kera Al'amin has now put his fate in your hands Haqo letoweba wostaQfera:: And he asks for forgiveness and has repented ___________________________ (Translation by Omar Kekia)