Back to Blin Home Page Go to Next Lesson Go to Previous Lesson

Lesson 28

Family Relationships (wendnar)



  1. General: some useful terms. wenda kin(dred), wendi (Plural). gebra alien, gefr (Plural). eKrskoKwra a male relative from father's side. EKrskoQwra a female relative from the father's side. geneskoKwra a male relative from mother's side. geneskoQwra a female relative fromthe mother's side. gor -- neighbour.
  2. Family: Iyal nuclear family Singular Plural ........................................... gena mother gen ekr (iKr) father ekl dan brother shan shani sister shan en grandfather enin(en'n) teni grandmother tenin (ten'n) ........................................... iKwina (eKwina) wife, (GabreQwi -- Gabre's wife) rang husband (Afyetr rang -- Afyet's husband) Hiema first wife or first husband beKr first-born (son) beKri first-born (daughter) Hadagldera last-born (son or daughter) nebeka middle-born
  3. Extended family jeKera, feraI eg uncle, mother's brother egik eKrd dan uncle, father's brother eKrd shan teKri aunt, father's sister teql'l Halti aunt, mother's sister Halt't eKrdKura cousin, son of father's brother eKrdqura cousin, daughter of father's brother egdKura cousin, son of mother's brother egdqura cousin, daughter of mother's brother danduKwra son of a brother danduQwra daughter of a brother shaniKwra son of a sister shaniQwra daughter of a sister
  4. The in-laws (Marriage relatonship) anshinar Relation through marriage asnhinti Family of in-laws Hagot Respected guests (usually in-laws) anshin son in-law uKwredQwi daughter in-law anshin father in-law (father of wife) tenshini mother in-law (mother of wife) nKwaKw father in-law (father of husband) nKwaKwi mother in-law (mother of husband)) jama sister in-law (sister of wife), jam (P) jama brother in-law (brother of wife), jam (P) jama brother in-law (husband of ones sister), jam (P) tarnkwi sister in-law (sister of husband) arereng brother in-law (brother of husband)
  5. Examples (jama) Afyet (wife) is married to Anebi. Zahra is Afyet's sister. Berih is Afyet's brother. Both Zahra and Berih call Anebi yi jama (sister's husband). Anebi also calls both Zahra and Berih yi-jam (plural of jam a).
  6. A Poem: In a wedding folk dance, a poem by the relatives of the bride might run as follows: yna jama silira deam kbr kmira In English: Our brother in-law is handsome (to the sister's husband) But he seems to have pride (in the negative sense).
  7. A Note on name calling: A Blina woman (wife) does not call the proper names of her husband, father in-law, mother in-law and other adult relatives from the husband side (even dead ones). Blin couples (husband and wife) call each other as "father of .... first-born" and "mother of first-born" respectively. Afyet (wife) is married to Anebi. Their children are Sabur and Medet. If Sabur is first-born son, Afyet does not call her husband in his proper name, Anebi. Instead, she says Saburdi eKr, "Sabur's father". On his turn, Anebi also says Saburdi gena, "Sabur's mother" to call his wife, Afyet. This tradition is not confined to couples; many elders call each other that way even if they are not related to each other in marriage. The practice is used to show respect to the person one calls; although the practice is changing nowadays, calling a person in his/her proper name while the latter has first-born child shows disrespect. In a way it is acceptance of the parent-role of the adult people in the society.


This material is for dehai use only; thus, it can not be distributed in any form.
© Kifle Hamde. All Rights Reserved.
Write Your Comments to Kifle Hamde


Back to Blin Home Page Go to Next Lesson Go to Previous Lesson